鶏肉料理
参鶏湯
鶏肉の中にもち米、高麗人参、ナツメ
栗、松の実、ニンニク、生姜
などを入れて煮込んだ料理
どれも滋養のつく食材がたくさん入っていて
薬膳料理として食べられています
삼계탕(サムゲタン)
漢字の通り삼は参、계は鶏、탕は湯
参は高麗人参という意味の参で
高麗人参と鶏肉を使ったスープ料理です
参鶏湯は昔から夏バテ防止や体力回復などで
昔からよく食べられてきた伝統料理です
韓国では三伏(삼복、サムボッ)という
夏の一番暑い時期をさす言葉があります
三伏は
初伏(초복、チョボッ)、
中伏(중복、チュンボッ)、
末伏(말복、マルボッ)の3日あります
参鶏湯は初伏で食べる料理とされていて
土用の丑の日に鰻を食べるみたいな感じかな
ちなみに、中伏では鴨肉、末伏では鰻を
食べるそうです
이열치열(イヨルチヨル)
以熱治熱=熱を以って熱を制する
という言葉があり
夏の暑い日は体力も食欲もなくなりがちですが
暑い時には熱いものを食べて
思いっきり汗かいてスッキリ元気になる!
という暑気払いのことを言います
その時に食べるとされている料理も
参鶏湯が代表的です
こんな話を知ると、参鶏湯は
韓国で昔から多くの人たちに
愛されてきた料理なんだなと思いました
コメント